The Taming of Wild Animals
The play is peppered with metaphors
involving the taming of wild animals. In the case of the courtship between
Beatrice and Benedick, the symbol of a tamed savage animal represents the
social taming that must occur for both wild souls to be ready to submit
themselves to the shackles of love and marriage. Beatrice’s vow to submit to
Benedick’s love by “[t]aming my wild heart to thy loving hand” makes use of
terms from falconry, suggesting that Benedick is to become Beatrice’s master
(III.i.113). In the opening act, Claudio and Don Pedro tease Benedick about his
aversion to marriage, comparing him to a wild animal. Don Pedro quotes a common
adage, “‘In time the savage bull doth bear the yoke,’” meaning that in time
even the savage Benedick will surrender to the taming of love and marriage
(I.i.213). Benedick mocks this sentiment, professing that he will never submit
to the will of a woman. At the very end, when Benedick and Beatrice agree to
marry, Claudio pokes fun at Benedick’s mortified countenance, suggesting that
Benedick is reluctant to marry because he remembers the allusion to tamed
bulls:
Tush, fear not, man, we’ll tip thy horns with gold,
And all Europa shall rejoice at thee
As once Europa did at lusty Jove
When he would play the noble beast in love.
(V.iv.44–47)
And all Europa shall rejoice at thee
As once Europa did at lusty Jove
When he would play the noble beast in love.
(V.iv.44–47)
Claudio changes Benedick from a
laboring farm animal, a bull straining under a yoke, to a wild god, empowered
by his bestial form to take sexual possession of his lady. While the bull of
marriage is the sadly yoked, formerly savage creature, the bull that Claudio
refers to comes from the classical myth in which Zeus took the form of a bull
and carried off the mortal woman Europa. This second bull is supposed to
represent the other side of the coin: the bull of bestial male sexuality.
War
Throughout the play, images of war
frequently symbolize verbal arguments and confrontations. At the beginning of
the play, Leonato relates to the other characters that there is a “merry war”
between Beatrice and Benedick: “They never meet but there’s a skirmish of wit
between them” (I.i.50–51). Beatrice carries on this martial imagery, describing
how, when she won the last duel with Benedick, “four of his five wits went
halting off” (I.i.53). When Benedick arrives, their witty exchange resembles
the blows and parries of a well-executed fencing match. Leonato accuses Claudio
of killing Hero with words: “Thy slander hath gone through and through her
heart” (V.i.68). Later in the same scene, Benedick presents Claudio with a
violent verbal challenge: to duel to the death over Hero’s honor. When Borachio
confesses to staging the loss of Hero’s innocence, Don Pedro describes this
spoken evidence as a sword that tears through Claudio’s heart: “Runs not this
speech like iron through your blood?” (V.i.227), and Claudio responds that he
has already figuratively committed suicide upon hearing these words: “I have
drunk poison whiles he uttered it” (V.i.228).
Hero’s Death
Claudio’s powerful words accusing
Hero of unchaste and disloyal acts cause her to fall down in apparent
lifelessness. Leonato accentuates the direness of Hero’s state, pushing her
further into seeming death by renouncing her, “Hence from her, let her die”
(IV.i.153). When Friar Francis, Hero, and Beatrice convince Leonato of his
daughter’s innocence, they maintain that she really has died, in order to
punish Claudio and give Hero a respectable amount of time to regain her honor,
which, although not lost, has been publicly savaged. Claudio performs all the
actions of mourning Hero, paying a choir to sing a dirge at her tomb. In a
symbolic sense, Hero has died, since, although she is pure, Claudio’s damning
accusation has permanently besmirched her name. She must symbolically die and
be reborn pure again in order for Claudio to marry her a second time. Hero’s
false death is less a charade aimed to induce remorse in Claudio than it is a
social ritual designed to cleanse her name and person of infamy.
No comments:
Post a Comment